Le mot vietnamien "đường vòng" se traduit en français par "détour" ou "circuit". C'est un terme que l'on utilise pour désigner un chemin qui ne suit pas la route directe, mais qui passe par un itinéraire alternatif.
Définition simple : "đường vòng" fait référence à un chemin qui prend plus de temps ou qui est plus long que le chemin direct pour atteindre une destination. Cela peut être à cause d'obstacles, de travaux de construction, ou simplement pour explorer une autre route.
Exemple : Si vous devez aller d'un point A à un point B, mais que la route directe est fermée, vous pourriez dire : "Je vais prendre un đường vòng pour arriver à ma destination."
Dans un contexte plus figuré, "đường vòng" peut également être utilisé pour décrire une méthode indirecte ou détournée pour atteindre un objectif, que ce soit dans des discussions, des négociations ou des stratégies.
En fonction du contexte, "đường vòng" peut aussi désigner : 1. Une route sinueuse ou compliquée. 2. Une approche indirecte dans une conversation ou une négociation.