Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đường vòng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đường vòng" se traduit en français par "détour" ou "circuit". C'est un terme que l'on utilise pour désigner un chemin qui ne suit pas la route directe, mais qui passe par un itinéraire alternatif.

Explication et utilisation :
  • Définition simple : "đường vòng" fait référence à un chemin qui prend plus de temps ou qui est plus long que le chemin direct pour atteindre une destination. Cela peut être à cause d'obstacles, de travaux de construction, ou simplement pour explorer une autre route.

  • Exemple : Si vous devez aller d'un point A à un point B, mais que la route directe est fermée, vous pourriez dire : "Je vais prendre un đường vòng pour arriver à ma destination."

Usage avancé :

Dans un contexte plus figuré, "đường vòng" peut également être utilisé pour décrire une méthode indirecte ou détournée pour atteindre un objectif, que ce soit dans des discussions, des négociations ou des stratégies.

Variantes du mot :
  • "đường" : signifie "route" ou "chemin".
  • "vòng" : signifie "cercle" ou "tour", ce qui évoque l'idée de faire un détour.
Différents sens :

En fonction du contexte, "đường vòng" peut aussi désigner : 1. Une route sinueuse ou compliquée. 2. Une approche indirecte dans une conversation ou une négociation.

Synonymes :
  • "đường vòng" peut être synonyme de :
    • "đường dài" (long chemin)
    • "đường quanh co" (chemin tortueux)
    • "lối đi" (passage)
  1. détour; circuit

Comments and discussion on the word "đường vòng"